Author |
Message |
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Quoting CharlieM: Quote: ... So either the rule needs a change, which I could support, or we need to enter it exactly (within program limitations) how it is on the screen.
Therefore
Lara Croft Tomb Raider Lara Croft Tomb Raider : Cradle of life (rule for episodic extensions) ... If we would write what's on the Screen it should be Lara Croft Tomb Raider: Die Wiege des Lebens or Lara Croft: Tomb Raider: Die Wiege des Lebens Because there's just the German title in movie. | | | Last edited: by VirusPil |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Indicator for using Lara Croft: Tomb Raider: The Cradle of Life would be that there is always a new line for the seperated parts in movie.
Other indicator could be that it's a movie with Lara Croft in the Tomb Raider universe. So there always could be a new Lara Croft movie within a totally new setting. | | | Last edited: by VirusPil |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Quoting VirusPil: Quote: Quoting CharlieM:
Quote: ... So either the rule needs a change, which I could support, or we need to enter it exactly (within program limitations) how it is on the screen.
Therefore
Lara Croft Tomb Raider Lara Croft Tomb Raider : Cradle of life (rule for episodic extensions) ...
If we would write what's on the Screen it could be Lara Croft Tomb Raider: Die Wiege des Lebens or Lara Croft: Tomb Raider: Die Wiege des Lebens Because there's just the German title in movie. Yes, that's a problem. Original title would be nearly useless for DVDs that use a localized master. For such cases we really need an exception. Another example would be "Star Wars": The german DVD uses different camera angles to display the title and the introducing text at the beginning of the movies: If you select "english language" you get the english title (Star Wars) and the english text, but if you watch it with the german dub track you see the german title (Krieg der Sterne) and the german introduction text. | | | Last edited: by SpaceFreakMicha |
|
Registered: March 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,018 |
| Posted: | | | | AFAIK the exception already exists. From the rules:
"Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field." |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Quoting dee1959jay: Quote: AFAIK the exception already exists. From the rules:
"Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field." Hmm, you're right. But nothing mentioned from where it should be taken?! |
|
Registered: March 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,018 |
| Posted: | | | | Indeed. What you COULD do, I reckon, is consult a US or UK profile and see what that has in the Original Title field (if anything) in case of an English language film, a French profile in case of a French-language film etc. |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Sounds not bad, but there will users saying this isn't good.
Ok, for Lara Croft this brings up a majority for seperating all with colon. -> Lara Croft: Tomb Raider: The Cradle of Life (But ther are also some variations) Btw, after there's one movie "Lara Croft: Lethal and Loaded", this seems to be correct.
For Terminator Salvation it's 6 times without, and just once with colon. But in this movie the original title is shown in the movie. |
|
Registered: March 29, 2007 | Reputation: | Posts: 4,479 |
| Posted: | | | | Quoting VirusPil: Quote:
But nothing mentioned from where it should be taken?! IMDb, for example. I do not see any copyright problem for that. And if you want to be sure, you can verify with a google search and find other links. | | | Images from movies |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Quoting surfeur51: Quote: Quoting VirusPil:
Quote:
But nothing mentioned from where it should be taken?!
IMDb, for example. I do not see any copyright problem for that. And if you want to be sure, you can verify with a google search and find other links. Or wikipedia: Lara Croft: Tomb Raider Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life (without first colon) Btw, this is like it's written in the credit block of the German cover. |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Just to be understood right: This shouldn't be for argueing about the some title. Imho we should think about getting clear rules for getting always the same original title. Perhaps for the most users it's not this much interesting if there's a colon at one place or another, but for the CLT it's interesting. Perhaps also the CLT can be modified not to search for a complete string, biut for searching the word without any seperators/signs. So that we get the one credit for "Snatch." and "Snatch" ot for "Terminator Salvation" and "Terminator: Salvation" Or for "Lara Croft: Tomb Raider - The Cradle for Life" and "Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life". Just an idea. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 17,334 |
| Posted: | | | | With this renewed interest of getting the same original title for all movies for the CLT. I wanted to put out there that with the basic rule of using the title from the credits we will never actually get the same original title for all versions of all movies.
I have more then one release in my collection that uses one alternate title on the case and another alternate title in the credits. So in these cases the actual original title does not get stored at all. I see this mostly in some cheap releases of low budget horror that I have.
Not that I am against using the credits for the main original title rule... I think it is the best answer for the field. But I didn't want people fooling themselves into thinking that the original title will always be the actual original title in some cases with the rules we have. | | | Pete |
|
Registered: January 1, 2009 | Reputation: | Posts: 3,087 |
| Posted: | | | | Quoting Addicted2DVD: Quote: With this renewed interest of getting the same original title for all movies for the CLT. I wanted to put out there that with the basic rule of using the title from the credits we will never actually get the same original title for all versions of all movies.
I have more then one release in my collection that uses one alternate title on the case and another alternate title in the credits. So in these cases the actual original title does not get stored at all. I see this mostly in some cheap releases of low budget horror that I have.
Not that I am against using the credits for the main original title rule... I think it is the best answer for the field. But I didn't want people fooling themselves into thinking that the original title will always be the actual original title in some cases with the rules we have. Many thanks for the information. Never had this in movies of my collection or just didn't notice. |
|